我抓在手里捏成棉花糖,什么烦恼不能忘: Learning Mandopop Lyrics to Promote Bilingualism and Biliteracy Development
Loading...
Links to Files
Permanent Link
Author/Creator
Author/Creator ORCID
Date
Type of Work
Department
Program
Citation of Original Publication
Rights
This is an Accepted Manuscript of an article to be published by Taylor & Francis in Bilingual Research Journal, available online: https://www.tandfonline.com/journals/ubrj20
Subjects
Abstract
Guided by heritage language and translanguaging theory, this ethnographic case study explores how a young second-generation Chinese American student used Mandopop lyrics to enhance her heritage language learning at home. Over six months, the mother, also the researcher collected 61 audio recordings of the student’s readings and singing of Mandopop, as well as translingual conversations between them. Supplemented with the researcher’s field notes, the analysis revealed significant improvements in the student’s pronunciation, Mandarin word recognition, oral language skills, and vocabulary. These improvements subsequently increased her oral translingual practices. Additionally, discussions about Mandopop lyrics enhanced the student's higher-level thinking and understanding of her heritage culture. Overall, Mandopop lyrics effectively promote the student’s bilingual and biliteracy development. This study underscores the role of Mandopop lyrics in incorporating deep cultural elements, fostering bilingualism, and enhancing biliteracy. By engaging with Mandopop, the student connects with her heritage culture and improves her linguistic abilities in a meaningful and enjoyable way, highlighting the potential of music as a valuable tool in heritage language education.